Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://rep.polessu.by/handle/123456789/14602
Название: ПЕРЕВОД ПРЕДЛОЖЕНИЙ СО СКАЗУЕМЫМ В ФОРМЕ ПАССИВНОГО ЗАЛОГА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Другие названия: TRANSLATION OF SENTENCES WITH PREDICATE IN PASSIVE VOICE IN GERMAN LANGUAGE
Авторы: Селиванова, Е.А.
Selivanova, E.
Ключевые слова: перевод
глагол
страдательный залог
действительный залог
translation
verb
passive voice
active voice
Дата публикации: 2019
Издательство: Пинск : Полесский государственный университет
Библиографическое описание: Язык и межкультурная коммуникация: современные векторы развития : сборник научных статей по материалам I Международной научно-практической конференции, Пинск, 12 апреля 2019 г. / Министерство образования Республики Беларусь [и др.]; редкол.: К.К. Шебеко [и др.]. – Пинск : ПолесГУ, 2019. – Вып. 1. – С. 339-343.
Аннотация: Данная статья посвящена проблемам перевода предложений в страдательном залоге с немецкого на русский язык. Автор описывает различные способы перевода, в том числе и грамматическую трансформацию.
This article is devoted to the problems of translation of passive constructions from German into Russian. The author describes different translation methods including grammatical transformation.
Располагается в коллекциях:2019 год

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Selivanova EA_Perevod predlozhenii so skazuemym v forme passivnogo zaloga.pdf454.84 kBAdobe PDFОткрыть


Все ресурсы в архиве защищены авторским правом, все права сохранены.