Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://rep.polessu.by/handle/123456789/21766
Название: | Лингвокреативность политика в фокусе переводческого действия (на материале английского, немецкого и русского языков) |
Другие названия: | Politician’s linguacreativity in translational action focus (a case study of utterances in English, German and Russian languages) |
Авторы: | Шевченко, К.В. Shevchenko, K.V. |
Ключевые слова: | перевод лингвокреативность транскреативность политический дискурс дипломатический дискурс инвективная лексика translation studies linguacreativity transcreativity political discourse diplomatic discourse invective vocabulary |
Дата публикации: | 2021 |
Издательство: | Пинск : Полесский государственный университет |
Библиографическое описание: | Шевченко, К.В. Лингвокреативность политика в фокусе переводческого действия (на материале английского, немецкого и русского языков) / К.В. Шевченко // Язык и межкультурная коммуникация: современные векторы развития : сборник научных статей по материалам II Международной научно-практической конференции, Пинск, март 2021 г. / Министерство образования Республики Беларусь [и др.]; редкол.: В.И. Дунай [и др.]. – Пинск : ПолесГУ, 2021. – Вып. 2. – С. 494-501. |
Аннотация: | В материале рассматриваются способы проявление лингвокреативности оратором в рамках политического и дипломатического дискурсов. Выполнен анализ высказываний первых лиц и политиков, а также транскреативной реакции переводчиков в условиях устного и письменного перевода. В статье также уделяется внимание различиям в проявлении лингвокреативности представителями разных культур. |
Описание: | This study handles the instances of linguacreativity provided by speakers occurring in political and diplomatic discourse. The author conducted the analysis of politicians’ utterances and translators’ transcreative reactions under the conditions of written translation and oral interpretation. Attention is also payed to differences in instances of linguacreativity caused by differences in cultures the speakers belong to. |
Располагается в коллекциях: | 2021 год |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Lingvokreativnost'.pdf | 333.16 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все ресурсы в архиве защищены авторским правом, все права сохранены.