Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://rep.polessu.by/handle/123456789/14593
Название: ВИДЫ КАЛАМБУРОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Т. ПРАТЧЕТТА И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Другие названия: TYPES OF PUNS IN NOVELS BY T. PRATCHETT AND PECULIARITIES OF THEIR TRANSLATION INTO RUSSIAN
Авторы: Голикова, Т.И.
Свирская, Н.Р.
Golikova, T.
Svirskaya, N.
Ключевые слова: каламбур
лексические каламбуры
передача игры слов
приемы и способы передачи игры слов
pun
lexical puns
rendering puns and play on words
ways and means of pun’s rendering
Дата публикации: 2019
Издательство: Пинск : Полесский государственный университет
Библиографическое описание: Язык и межкультурная коммуникация: современные векторы развития : сборник научных статей по материалам I Международной научно-практической конференции, Пинск, 12 апреля 2019 г. / Министерство образования Республики Беларусь [и др.]; редкол.: К.К. Шебеко [и др.]. – Пинск : ПолесГУ, 2019. – Вып. 1. – С. 283-290.
Аннотация: В статье рассматриваются особенности авторского стиля британского писателя Т. Пратчетта, к которым относится игра слов или каламбуры. Описаны виды лексических каламбуров на примере двух романов автора. Указаны трудности их перевода.
The article deals with the peculiarities of the author’s style in the novels by the British writer T. Pratchett. Types of lexical puns in two novels by T. Pratchett are described. It is stated that translation difficulties of the analyzed phenomena should be taken into consideration.
Располагается в коллекциях:2019 год

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Golikova TI_Svirskaia NR_Vidy kalamburov v proizvedeniiakh T. Pratchetta.pdf488.97 kBAdobe PDFОткрыть


Все ресурсы в архиве защищены авторским правом, все права сохранены.