Please use this identifier to cite or link to this item: https://rep.polessu.by/handle/123456789/19346
Title: Трудности перевода с английского языка на русский
Other Titles: Difficulties in translation from english into russian
Authors: Русина, Ю.Н.
Rusina, Y.
Keywords: сложноподчиненное предложение
перевод
инфинитивный оборот
герундиальный оборот
причастный оборот
многофункциональное слово
газетный заголовок
фразеологическая единица
преобразование фразеологизмов
translation
complex sentence
infinitive construction
gerundial construction
participial construction
multifunctional word
newspaper headline
phraseological unit
decomposition of phraseological units
Issue Date: 2020
Publisher: Ярославль : ЯГТУ
Citation: Русина, Ю. Н. Трудности перевода с английского языка на русский / Ю. Н. Русина // Лингводидактика в неязыковом вузе: традиционные и инновационные подходы : сборник научных статей по материалам II Международной научно-практической конференции, Ярославль, 14-16 мая 2020 г. / Ярославский государственный технический университет; редакционная коллегия: Е.Б. Борисова [и др.]. - Ярославль : ЯГТУ, 2020. - С. 126-131.
Abstract: Данная статья посвящена выявлению особенностей англоязычных текстов научного и публицистического стилей, представляющих определенные сложности для студентов неязыковых специальностей с точки зрения перевода подобных текстов на русский язык. Рассматриваются такие вопросы, как перевод инфинитивных, герундиальных и причастных оборотов, перевод сложноподчиненных предложений, многофункциональных слов, газетных заголовков и преобразованных фразеологизмов и пословиц.
Description: The article is devoted to identifying those peculiarities of English texts of scientific and journalistic styles which make the process of translating such texts into Russian difficult for students whose studies are not connected with linguistics. Such issues as the translation of infinitive, gerundial and participial constructions, the translation of complex sentences, multifunctional words, newspaper headlines and decomposed phraseological units and proverbs are considered.
Appears in Collections:Публикации сотрудников / Publications of the teaching stuff of Polessky State University

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Rusina_IuN_Trudnosti_perevoda_s_angliiskogo_iazyka_na_russkii.pdf2.01 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.