Please use this identifier to cite or link to this item: https://rep.polessu.by/handle/123456789/21749
Title: Коммуникативный и лингвистический аспекты перевода научного текста
Other Titles: Communicative and linguistic aspects of the translation of a scientific text
Authors: Вавуло, И.Н.
Vavulo, I.N.
Keywords: коммуникация
концептуализация
научная
текст
стратегия
перевод
лингвистический
communication
conceptualization
scientific
text
strategy
translation
linguistic
Issue Date: 2021
Publisher: Пинск : Полесский государственный университет
Citation: Вавуло, И.Н. Коммуникативный и лингвистический аспекты перевода научного текста / И.Н. Вавуло // Язык и межкультурная коммуникация: современные векторы развития : сборник научных статей по материалам II Международной научно-практической конференции, Пинск, март 2021 г. / Министерство образования Республики Беларусь [и др.]; редкол.: В.И. Дунай [и др.]. – Пинск : ПолесГУ, 2021. – Вып. 2. – С. 392-398.
Abstract: В статье рассматриваются коммуникативный и лингвистический аспекты перевода научного текста. Научная коммуникация определена как сфера развивающегося научного знания. Выполнен анализ концептуализации как стратегии научного перевода. Особое внимание уделено особенностям текста сферы научной коммуникации. Выявлены типы ошибок при переводе научного текста.
Description: The article deals with the communicative and linguistic aspects of the translation of a scientific text. The scientific communication is defined as the field of developing scientific knowledge. The analysis of conceptualization as a strategy of scientific translation is performed. Special attention is paid to the peculiarities of the text of the field of scientific communication. The types of translation mistakes of the scientific text are classified.
Appears in Collections:2021 год

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Kommunikativnyi_i_lingvisticheskii_ aspekty.pdf295.89 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.