Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://rep.polessu.by/handle/123456789/21749
Название: Коммуникативный и лингвистический аспекты перевода научного текста
Другие названия: Communicative and linguistic aspects of the translation of a scientific text
Авторы: Вавуло, И.Н.
Vavulo, I.N.
Ключевые слова: коммуникация
концептуализация
научная
текст
стратегия
перевод
лингвистический
communication
conceptualization
scientific
text
strategy
translation
linguistic
Дата публикации: 2021
Издательство: Пинск : Полесский государственный университет
Библиографическое описание: Вавуло, И.Н. Коммуникативный и лингвистический аспекты перевода научного текста / И.Н. Вавуло // Язык и межкультурная коммуникация: современные векторы развития : сборник научных статей по материалам II Международной научно-практической конференции, Пинск, март 2021 г. / Министерство образования Республики Беларусь [и др.]; редкол.: В.И. Дунай [и др.]. – Пинск : ПолесГУ, 2021. – Вып. 2. – С. 392-398.
Аннотация: В статье рассматриваются коммуникативный и лингвистический аспекты перевода научного текста. Научная коммуникация определена как сфера развивающегося научного знания. Выполнен анализ концептуализации как стратегии научного перевода. Особое внимание уделено особенностям текста сферы научной коммуникации. Выявлены типы ошибок при переводе научного текста.
Описание: The article deals with the communicative and linguistic aspects of the translation of a scientific text. The scientific communication is defined as the field of developing scientific knowledge. The analysis of conceptualization as a strategy of scientific translation is performed. Special attention is paid to the peculiarities of the text of the field of scientific communication. The types of translation mistakes of the scientific text are classified.
Располагается в коллекциях:2021 год

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Kommunikativnyi_i_lingvisticheskii_ aspekty.pdf295.89 kBAdobe PDFОткрыть


Все ресурсы в архиве защищены авторским правом, все права сохранены.