Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://rep.polessu.by/handle/123456789/21769
Название: | Особенности перевода служебных частей речи (на примере предложений из текстов таможенной направленности) |
Другие названия: | Specific features of translation of funktion words (on the example of sentences from customs texts) |
Авторы: | Арсентьева, М.Ф. Arsentsyeva, M.F. |
Ключевые слова: | союз предлог частица эквивалент опущение трансформация замена conjunction preposition particle equivalent omission ransformation replacement |
Дата публикации: | 2021 |
Издательство: | Пинск : Полесский государственный университет |
Библиографическое описание: | Арсентьева, М.Ф. Особенности перевода служебных частей речи (на примере предложений из текстов таможенной направленности) / М.Ф. Арсентьева // Язык и межкультурная коммуникация: современные векторы развития : сборник научных статей по материалам II Международной научно-практической конференции, Пинск, март 2021 г. / Министерство образования Республики Беларусь [и др.]; редкол.: В.И. Дунай [и др.]. – Пинск : ПолесГУ, 2021. – Вып. 2. – С. 514-520. |
Аннотация: | В данной статье рассмотрены случаи употребления союзов, предлогов и частиц, проанализированы причины возникновения трудностей во время их перевода на русский язык, найдены наиболее подходящие способы передачи служебных частей речи. За основу взяты примеры предложений из текстов таможенной направленности. |
Описание: | The article examines the use of conjunctions, prepositions and particles of speech, analyzes the causes of difficulties of their translation into Russian, and identifies the most suitable ways of translating them. Examples from Customs texts served as a basis for the article. |
Располагается в коллекциях: | 2021 год |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Osobennosti_perevoda.pdf | 331.15 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все ресурсы в архиве защищены авторским правом, все права сохранены.