Please use this identifier to cite or link to this item:
https://rep.polessu.by/handle/123456789/33280
Title: | Семантическая безличность во французском и английском языках: сравнительный анализ и специфика перевода (на примере экономического дискурса) |
Other Titles: | Semantic impersonality in french and english: comparative analysis and specificity of translation (on the example of economic discourse) |
Authors: | Вабищевич, К.И. Юркевич, А.Ю. Жилевич, О.Ф. Vabishchevich, K.I. Yurkevich, A.Y. Zhilevich, O.F. |
Keywords: | семантическая безличность экономический дискурс английский язык французский язык пассивные конструкции перевод semantic impersonality economic discourse English French passive constructions translation |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Ярославль : ЯГТУ |
Citation: | Вабищевич, К. И. Семантическая безличность во французском и английском языках: сравнительный анализ и специфика перевода (на примере экономического дискурса) / К. И. Вабищевич, А. Ю. Юркевич, О. Ф. Жилевич // Лингвистика и профессиональная коммуникация [Электронное издание] : сборник научных трудов по материалам IV Международной научно-практической студенческой конференции, Ярославль, 15 мая 2024 года / Ярославский государственный технический университет ; ред. кол.: Л. А. Тюкина, И. Н. Пузенко, О. Ф. Жилевич [и др.]. - Ярославль : ЯГТУ, 2024. - С. 135-140. |
Abstract: | Данная научная работа представляет собой сравнительный анализ семантической безличности во французском и английском языках. Исследование основано на анализе предложений, содержащих безличные конструкции в экономическом контексте, с последующим сопоставлением таких моделей в английском и французском языках. Работа также включает в себя анализ особенностей перевода таких конструкций на русский язык. |
Description: | This research paper is a comparative analysis of semantic impersonality in French and English. The study is based on the analysis of sentences containing impersonal constructions in an economic context and the subsequent comparison of such models in English and French. The work also includes the analysis of the peculiarities of translation of such constructions into Russian. |
Appears in Collections: | Публикации сотрудников / Publications of the teaching stuff of Polessky State University |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Semanticheskaia_bezlichnost.pdf | 737.62 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.