Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://rep.polessu.by/handle/123456789/34721
Название: | Особенности перевода сленга в репликах героев мультипликационного фильма «Spider-man: across the spider-verse» с английского на русский язык |
Другие названия: | Features of translating slang in the characters’ speech in «Spider-Man: across the Spider-Verse» animation film |
Авторы: | Якимцова, Л. А. Аксёнчиков-Бирюков, С. Ю. Yakimtsova, L. A. Aksyonchikov-Biryukov, S. Yu. |
Ключевые слова: | сленг аудиовизуальный перевод стратегии перевода концепция переводимости киноперевод audiovisual translation translation strategies translatability concept film translation |
Дата публикации: | 2025 |
Издательство: | Пинск: Полесский государственный университет |
Библиографическое описание: | Якимцова, Л. А. Особенности перевода сленга в репликах героев мультипликационного фильма «Spider-Man: across the Spider-Verse» с английского на русский язык / Л. А. Якимцова, С. Ю, Аксёнчиков-Бирюков // Язык и межкультурная коммуникация: современные векторы развития : сборник научных статей по материалам III Международной научно-практической конференции, Полесский государственный университет, г. Пинск, Республика Беларусь, (май 2025 г.) / Полесский государственный университет [и др.]; редкол.: В.И. Дунай [и др.]. – Пинск : ПолесГУ, 2025. – Выпуск 3. - С.268-272 |
Аннотация: | Статья посвящена анализу особенностей перевода сленга в мультипликационном фильме «Spider-Man: Across the Spider-Verse». В работе исследуются приемы передачи стилистически окрашенной лексики с английского на русский язык. Выявлены частотные стратегии перевода, включая адаптацию сленга к культурным реалиям русскоязычной аудитории. |
Описание: | The study is devoted to analyzing the features of translating slang in the animated film «Spider-Man: Across the Spider-Verse». The study explores the techniques for conveying stylistically marked vocabulary from English into Russian. Frequent translation strategies are identified, including the adaptation of slang to the cultural realities of the Russian speaking audience. |
Располагается в коллекциях: | 2025 год |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Ocobennocti_perewoda_clenga.pdf | 289.41 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все ресурсы в архиве защищены авторским правом, все права сохранены.